“La Armada es un cierto conjunto de oraciones que se hará cargo de la paz en el mundo por venir”

Mensaje de Nuestra Señora de la Preciosísima Sangre
A Thomas “Mac” Smith 

Fecha: Junio 26, 2017
Lugar: HOME OF KERMIT AND SHEILA MILLER, VILLE PLATTE, LUISIANA, USA 

Our Lady:
My children, it is good to be back. Not that I went anywhere but I did have a meeting with Thomas at Fatima three times. The results of that meeting will be typed out and delivered to everybody that wants it. 

Hijos Míos, es bueno estar de vuelta. No es que Me fui a ninguna parte, pero en Fátima tuve reunión con Thomas tres veces. Los resultados de esa reunión serán tipeados y entregados a todos los que lo deseen.

The book that he wrote contains everything, even the prophecies that are to come. It is also a supernatural history of this ministry. So there is nothing needed to be proven there. I stressed the grotto, the Rosary of the Armada and Our Lady of the Most Precious Blood, and the land. Secondly, I stressed that it needs to be pushed and it will be pushed. I will push it to the Armada. The Armada is a certain set of prayers that will take over for peace in the world to come whether that world is in war or in peace. There is war in various places in this world. All over this world there are different kinds of war and you know that.

El libro que él escribió contiene todo, incluso las profecías que están por venir. También relata la historia sobrenatural de este ministerio. Así que ahí no hay nada que deba ser comprobado. Yo puse énfasis en la gruta, el Rosario de la Armada de Nuestra Señora de la Preciosísima Sangre, y las tierras. En segundo lugar, hice hincapié en que esto se debe impulsar y se impulsará. Yo lo impulsaré hacia la Armada. La Armada es un cierto conjunto de oraciones que se hará cargo de la paz en el mundo por venir, sea que el mundo esté en guerra o en paz. Hay guerra en varios lugares del mundo. Por todo el mundo hay diferentes tipos de guerra y ustedes lo saben.

Then on the land will be built, or is already built but will be framed and painted, is a store which will sell books, rosaries, prayer blankets, and all kinds of holy things when the time comes. There is another big house on the land which has been rebuilt. That can be used for various things. There is a smaller house next to the big house which is being housed by the man that overlooks the land and works elsewhere. He is going to stay there and he will take care of the land, see that the property is not harmed. On the land will be built the grotto, a big grotto of Our Lady of the Most Precious Blood. The healing waters that come forth will heal mankind and various elements, both physical and spiritual.

Luego en la tierra se construirá o ya está construida, pero se enmarcará y pintará, es una tienda que venderá, cuando llegue el momento, libros, rosarios, mantas de oración [1] y todo tipo de cosas santas. Hay otra gran casa en el terreno que ha sido reconstruida. Que puede ser usada para varias cosas. Hay una casa más pequeña al lado de la casa grande que está siendo ocupada por el hombre que vigila la tierra y trabaja en otro lugar. Él va a quedarse allí y se hará cargo de la tierra y verá que la propiedad no sufra daños. En la tierra se construirá la gruta, una gran gruta de Nuestra Señora de la Preciosísima Sangre. Las aguas de sanación que broten sanarán a la humanidad y diversos elementos, tanto físicos como espirituales.

This may seem unreachable by some of you. It is unreachable except by the power of God. It will be done. Remember our time is not your time. We are in a hurry for this. It will be faster than usual. It will come out slow because it is going to have enemies in the Church, but that will be straightened out.

Para algunos de ustedes, esto puede parecer inalcanzable. Es inalcanzable excepto por el poder de Dios. Esto se va a hacer. Recuerden que Nuestro tiempo no es el tiempo de ustedes. Nosotros tenemos prisa. Será más rápido que de costumbre. Va a salir lento porque va a tener enemigos en la Iglesia, pero se resolverá.

There will also need to be made a Rosary of Our Lady of the Most Precious Blood with the medal being the part that signifies the connection of Our Lady of the Most Precious Blood and St. John Bosco’s ship arrival on the back. The crucifix will be of my Son, Jesus Christ, your Redeemer and mine.

También será necesario hacer un Rosario de Nuestra Señora de la Preciosísima Sangre, con la Medalla que represente la conexión de Nuestra Señora de la Preciosísima Sangre con el arribo de la Nave de San Juan Bosco en el reverso. El Crucifijo será de Mi Hijo Jesucristo, Redentor de ustedes y Mío.

These are just some of the things I wanted to set you free to hear. Thomas will be “rolling along” as they say in Ville Platte with the healing service, soaking prayers, counseling, and of course the building of the grotto. You will have help, help that you don’t even know about yet, but it will be done.

Tan solo son algunas de las cosas que quería contarles para que supieran. A Thomas le irá “sobre ruedas”, como dicen en Ville Platte, con el servicio de sanación, la oración de absorción[2], el asesoramiento, y por supuesto, la construcción de la gruta. Ustedes tendrán ayuda, ayuda de la que ni siquiera saben todavía, sólo que se dará.

I said this tonight because I wanted it clear what I want. I want it out that way. Now he is going to write a paper on all the things that he experienced and what is good for this mission here. I want you to continue to pray, pray, pray. That is the only thing that will get anything done anywhere, even in this world. Maybe someday man will realize that, at least some men.

Lo dije esta noche porque quería dejar en claro lo que quiero. Yo lo quiero de esa manera. Ahora él va a escribir un artículo sobre todas las cosas que experimentó y lo que es bueno para esta misión aquí. Yo quiero que sigan rezando, rezando, rezando. Eso es lo único que hará que cualquier cosa se haga en cualquier lugar, incluso en este mundo. Quizás algún día el hombre se dará cuenta de eso, al menos algunos hombres.

The Wednesday morning meetings are very important. The people in those meetings have been empowered by the Holy Spirit by the orders of God the Father. Their prayers are worldwide, nationwide, and statewide. Any prayer that they say privately or publicly as a group will be fed to the whole world by the power of God. The healing service here will remain the same. It, of course, has a history behind it and needs to stand on that.

Las reuniones de los miércoles por la mañana son muy importantes. Las personas en estos encuentros han sido facultadas por el Espíritu Santo por orden de Dios Padre. Sus oraciones tienen alcance mundial, son a nivel nacional, a nivel estatal. Cualquier oración que digan, privada o públicamente como grupo, será sustento para el mundo entero por el Poder de Dios. El servicio de sanación aquí permanecerá igual. Esto, por supuesto, tiene una historia tras de sí y debe mantenerse así.

Thank you for having answered my call.

Gracias por haber respondido a Mi llamado.

Mac:
She was accompanied by St. Theresa of Avila, St. Theresa of the Little Flower, St. Faustina, Fr. Seelos, Charlene, St. Bernadette, St. Rita, and other saints, and Padre Pio. He is always here, always in the house. He is everywhere. He never quits. They were all interceding for us, interceding for the world, and interceding for the intentions of Our Lady. 

Mac:
Ella estaba acompañada por Santa Teresa de Ávila, Santa Teresa de la Pequeña Flor, Santa Faustina, el Padre Seelos, Charlene, Santa Bernardita, Santa Rita y demás Santos, y el Padre Pío. Él siempre está aquí, en la casa siempre. Él está por todas partes. Él nunca se va. Todos ellos estaban intercediendo por nosotros, intercediendo por el mundo e intercediendo por las intenciones de Nuestra Señora.

________________________
[1] Mantas de oración (prayer blankets): mantas confeccionadas en grupo, mientras se rezan oraciones, para regalar a personas necesitadas de cuidados, bendiciones y amor. Generalmente hechas con labor de retazos (patchwork), o tejidas, se hacen bendecir por un sacerdote antes de repartirlas. La idea es que la persona que se abrigue con una de ellas, quede literalmente ‘arropada’ en las oraciones ofrecidas durante su elaboración.
[2] Oración de absorción (soaking prayer): es una oración de sanación del Espíritu Santo cuya meta definitiva es restaurar el alma a su belleza y pureza original del día en que fue bautizada. Es un proceso orgánico que toma tiempo, porque actúa paulatinamente penetrando profundamente en la persona, en su cuerpo y alma. Es una extensión del poder del amor de Dios en el espíritu y alma de la persona.

Fuente: http://thebloodofthelamb.net/?page_id=1078

Para descargar los Mensajes en PDF:
https://aparicionesdejesusymaria.wordpress.com/mensajes-actuales/  

Los Mensajes de Thomas ‘Mac’ Smith publicados en esta página:
https://aparicionesdejesusymaria.wordpress.com/tag/thomas-mac-smith/  

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Mensajes y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s