“Les digo, nunca ataquen al Templo del Espíritu. Si lo hacen, Mi Padre los juzgará.”

VIDENTE BERNABÉ NWOYE / OLO, ESTADO DE ENUGU, NIGERIA
(Con Aprobación Eclesiástica)
[1]

BernabéNigeria324 de Julio de 1997 / Hora: 9:00 pm
Lugar: Capilla de la Parroquia de San José, Olo

MANTENGAN SU RAÍZ FUERTE EN MI SANTA IGLESIA.

In our novena prayer with Mass and adoration, I saw, in a vision, Our Lord Jesus Christ hanging on the Cross on a mountain. Blood flowed out from the Wounds of His Body. Then Our Lord wept bitterly.

En nuestra Novena con Misa y Adoración tuve una visión de Nuestro Señor Jesucristo colgando de la Cruz en una montaña. Su Sangre se derramaba de las Heridas de Su Cuerpo. Entonces, Nuestro Señor lloraba amargamente.

Within a short time, cloud covered the whole mountain. The Holy Face appeared with numerous Cherubim. He kept silent at first and was in a great agony. Then He said:

En un corto tiempo, una nube cubrió toda la montaña. Su Sagrada Cabeza apareció con numerosos Querubines. Al principio permaneció en silencio y en gran agonía. Luego dijo:

“My loving children, keep your root strong in My Holy Church. Obey her teachings and live a holy life. Confess your sins to My Priests and prepare yourselves always for the working of My Spirit.

“Mis amados hijos, mantengan su raíz fuerte en Mi Santa Iglesia. Obedezcan sus enseñanzas y vivan una vida santa. Confiesen sus pecados a Mis Sacerdotes y prepárense siempre para el trabajo de Mi Espíritu.

Live in the fullness of love and offer your lives for My service. Hold firm your faith. Help to rebuild the Temple for My sake; I say to you, never fight the flesh, never; I say, never attack the Temple of the Spirit. If you do, the Father will judge you.

Vivan en la plenitud del amor y ofrezcan sus vidas por Mi servicio. Mantengan su fe firme. Ayuden a reconstruir el Templo por Mi causa. Les digo, nunca peleen contra el prójimo, nunca. Les digo, nunca ataquen al Templo del Espíritu. Si lo hacen, Mi Padre los juzgará.

Pray and ask the Father for Divine Wisdom in My Name; I say to you, pray for wisdom. The Spirit gives wisdom to the humble and teaches them Divine ways.

Recen y pidan al Padre, en Mi Nombre les conceda Sabiduría Divina. Les digo, pidan Sabiduría. El Espíritu otorga la Sabiduría al humilde y le enseña los caminos Divinos.

I shed My Blood so that your eyes will be opened through the Holy Spirit of My promise. My Precious Blood is the power of the Holy Spirit. Children whenever you call My Precious Blood with all your heart and with love, the Holy Ghost will come and abide in you. Call upon My Precious Blood and be filled with power. 

Yo vertí Mi Sangre para que sus ojos se abran a través del Espíritu Santo de Mi Promesa. Mi Preciosa Sangre es el Poder del Espíritu Santo. Hijos, cuando ustedes invoquen a Mi Preciosa Sangre con todo su corazón y con amor, el Espíritu Santo vendrá y habitará en ustedes. Invoquen Mi Preciosa Sangre y serán llenados de poder. 

My children, the gate will be opened, the way of life will be made known, but only a few will follow it at first.  When the door is about to close, the flock will rush to enter. But time will be over. Who will save them? And what shall be their hope?

Hijos Míos, la puerta será abierta, el modo de vivir será dado a conocer, pero sólo unos pocos lo seguirán al principio. Cuando la puerta esté por cerrarse, el rebaño correrá para entrar, pero el tiempo se habrá terminado. ¿Quién los salvará? Y ¿cuál será su esperanza?

My children, practise the devotion to My Precious Blood now. I say to you pray now that there is time. Inform others to join you in your devotional life now that there is time. Let all who love Me pray much and console Me.

Hijos Míos, practiquen ahora su Devoción a Mi Preciosa Sangre. Les digo, recen ahora que hay tiempo. Informen a otros que se unan a ustedes en su vida devocional ahora que hay tiempo. Que todos los que Me aman, recen mucho y Me consuelen.

Many people come here but their hearts are far from Me. When shall they know this truth?  When will their hearts and their eyes open to this great favour? Many will regret at last. Join and make this devotion holy. Pray, pray, console Me. I love you. Show Me love so that you will have nothing to regret.

Muchas personas vienen aquí pero sus corazones están lejos de Mí. ¿Cuándo conocerán ellos esta verdad? ¿Cuándo se abrirán sus corazones y sus ojos a este gran favor? Muchos se lamentarán al final. Únanse y hagan santa esta Devoción. Recen, recen, consuélenme. Los amo. Muéstrenme amor para que no tengan nada que lamentar.

Barnabas, receive the questions from your people. I will allow you to ask them and I will answer you. He who judges shall be judged. Know the Good Shepherd, listen to His alarm and run for your lives. My children, I say, pray that My flock will hear the voice of the Good Shepherd and run for their lives.

Bernabé, recibe las preguntas de tu gente. Te permitiré que preguntes y te responderé. Aquel que juzgue será juzgado. Conozcan al Buen Pastor, escuchen su alerta y corran por sus vidas. Hijos Míos, les digo, recen para que Mi rebaño oiga la Voz del Buen Pastor y corra por sus vidas.

Those who love Me and adore My Precious Blood will not be lost. My Precious Blood will save them. Barnabas, many will not understand this message, pray for them. I love you all. I bless you all.”

Aquellos que Me amen y adoren Mi Preciosa Sangre no se perderán. Mi Preciosa Sangre los salvará. Bernabé, muchos no entenderán este Mensaje. Reza por ellos. Los amo a todos. Los bendigo a todos.”

Immediately, the vision passed. A great Cross appeared in the cloud. I looked at it for some time and came back to myself.   

Inmediatamente la visión terminó y apareció una gran Cruz en la nube. La miré por un tiempo y volví en mí.

______________________

[1] Con aprobación Eclesiástica: Los Mensajes desde 1997 a 2000 fueron revisados por una Comisión Teológica, ordenada por el Obispo Antonio Mbuji, de Enugu. Todos ellos han recibido el Nihil Obstat del Reverendo Franciscano, Esteban Obiukwu, encargado de la Propagación de la Fe.
NIHIL OBSTAT:
Rev. Fr. Stephen Obiukwu,
Censor Deputatus, Chairman, Doctrine and Faith Committee,
Archdiocese of Onitsha, Anambra State, Nigeria,
1 July 1999

El Libro de Oraciones,
dictado por Jesús a Bernabé, ha recibido el Imprimatur del Obispo Ayo María Atoyebi, de la Diócesis de Ilorín.
IMPRIMATUR:
+ Ayo-Maria (OP),
Bishop of llorín Diocese,
Kawara State, Nigeria

Fuente: http://preciousblood95international.com/

Para descargar los Mensajes en PDF:
https://aparicionesdejesusymaria.wordpress.com/mensajes-actuales/  

Todos los Mensajes de Bernabé Nwoye publicados en este sitio:
https://aparicionesdejesusymaria.wordpress.com/tag/bernabe-nwoye/

Anuncios
Esta entrada fue publicada en Mensajes y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s